# Danish translation of Drupal (tinymce.module)
# Copyright 2006 netbjarne <netbjarne@gmail.com>
# Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (tinymce.module) $Id: da.po,v 1.2.2.3 2006/10/21 13:23:45 wulff Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: tinymce.module:17;432;0
msgid "tinymce"
msgstr "tinymce"

#: tinymce.module:30
msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor."
msgstr "TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG redigering."

#: tinymce.module:116
msgid "enable rich-text"
msgstr "aktiver avanceret redigering"

#: tinymce.module:117
msgid "disable rich-text"
msgstr "deaktiver avanceret redigering"

#: tinymce.module:161
msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
msgstr "Din browser understøtter ikke WYSIWYG redigering."

#: tinymce.module:238
msgid "TinyMCE rich-text settings"
msgstr "TinyMCE-indstillinger"

#: tinymce.module:246;684
msgid "Default state"
msgstr "Standardtilstand"

#: tinymce.module:249
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
msgstr "Skal avanceret redigering aktiveres for tekstområder?"

#: tinymce.module:431
msgid "administer"
msgstr "administrer"

#: tinymce.module:433
msgid "Add new TinyMCE profile"
msgstr "Tilføj TinyMCE profil"

#: tinymce.module:439
msgid "Edit tinymce profile"
msgstr "Rediger TinyMCE profil"

#: tinymce.module:445
msgid "Deleted profile"
msgstr "Profil slettet"

#: tinymce.module:449;649
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"

#: tinymce.module:450;653
msgid "Update profile"
msgstr "Opdater profil"

#: tinymce.module:453
msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
msgstr "TinyMCE profil opdateret."

#: tinymce.module:453
msgid "Your TinyMCE profile has been created."
msgstr "TinyMCE profil oprettet."

#: tinymce.module:462
msgid "TinyMCE settings"
msgstr "TinyMCE indstillinger"

#: tinymce.module:466
msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>%tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path."
msgstr "Kan ikke finde TinyMCE i mappen <strong>%tinymce-directory</strong>. <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">Hent venligst TinyMCE</a>, pak den ud og kopier mappen til %tinymce-path."

#: tinymce.module:641
msgid "You must <a href=\"%access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
msgstr "Du skal <a href=\"%access-control-url\">give mindst én rolle</a> tilladelsen 'tilgå TinyMCE' før du kan oprette en profil."

#: tinymce.module:644
msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
msgstr "Du kan ikke oprette profiler, da alle brugerroller er knyttet til en profil. Du kan enten fjerne en rolle fra en eksisterende TinyMCE profil eller giv endnu en rolle tilladelsen 'tilgå TinyMCE'."

#: tinymce.module:647
msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
msgstr "Nogle brugerroller vises ikke, da de allerede har TinyMCE profiler. Du skal fjerne en rolle fra én profil før du kan tilføje den til en anden."

#: tinymce.module:658
msgid "Basic setup"
msgstr "Grundlæggende indstillinger"

#: tinymce.module:665
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"

#: tinymce.module:669
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
msgstr "Indtast profilens navn. Navnet vises kun på TinyMCE administrationssiden."

#: tinymce.module:675
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Roller der kan bruge denne profil"

#: tinymce.module:678
msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
msgstr "Marker mindst én rolle. Kun roller med tilladelsen 'tilgå TinyMCE' vises her."

#: tinymce.module:687
msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
msgstr "TinyMCE standardtilstand for brugere i denne profil. Brugerne kan tilsidesætte denne tilstand hvis den næste valgmulighed aktiveres."

#: tinymce.module:692
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "Tillad brugere at vælge standardtilstand"

#: tinymce.module:695
msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
msgstr "Lader brugerne vælge standardtilstand for TinyMCE fra deres profilside."

#: tinymce.module:700
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Vis omskifter for avanceret redigering"

#: tinymce.module:703
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
msgstr "Hvorvidt omskifteren for avanceret redigering vises under tekstområdet. Hvis falsk bruges netstedets standardsindstilling (se ovenfor)."

#: tinymce.module:716
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: tinymce.module:719
msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
msgstr "TinyMCE's grænsefladesprog. Sprogkoder følger <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>-formatet."

#: tinymce.module:724
msgid "Safari browser warning"
msgstr "Safari browser advarsel"

#: tinymce.module:727
msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
msgstr "TinyMCE's understøttelse af Safari browseren er stadig eksperimentel og der vises en advarsel til brugere af safari. Her kan du deaktivere advarslen."

#: tinymce.module:732
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"

#: tinymce.module:752
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Vis på alle sider undtagen de nævnte."

#: tinymce.module:752
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Vis kun på de nævnte sider."

#: tinymce.module:753
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr "Indtast én side pr. linje som Drupal-stier. Brug '*'-tegnet som joker. Indtast f.eks. '%blog' for blogsiden og %blog-wildcard for alle personlige blogs. %front er forsiden."

#: tinymce.module:756
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
msgstr "Vis hvis følgende PHP kode returnerer <code>SAND</code> (PHP tilstand, kun for eksperter)"

#: tinymce.module:757
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr "Hvis PHP tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP kode mellem %php. Bemærk at ugyldig PHP kode kan få dit Drupal-netsted til at holde op med at virke."

#: tinymce.module:761
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Vis TinyMCE på bestemte sider"

#: tinymce.module:767
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: tinymce.module:775
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "Knapper og udvidelsesmoduler"

#: tinymce.module:827
msgid "Editor appearance"
msgstr "Udseende"

#: tinymce.module:834
msgid "Toolbar location"
msgstr "Værktøjslinjens placering"

#: tinymce.module:837
msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
msgstr "Vis værktøjslinjen i toppen eller bunden af tekstområdet?"

#: tinymce.module:842
msgid "Toolbar alignment"
msgstr "Værktøjslinjens justering"

#: tinymce.module:845
msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
msgstr "Vis værktøjsikoner venstrejusteret, centreret eller højrejusteret."

#: tinymce.module:850
msgid "Path location"
msgstr "Stiens placering"

#: tinymce.module:853
msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
msgstr "Sti til HTML elementer (f.eks. \"body>table>tr>td\"). Vis i toppen, bunden eller slet ikke."

#: tinymce.module:858
msgid "Enable resizing button"
msgstr "Aktiver justering af størrelse"

#: tinymce.module:861
msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
msgstr "Gør det muligt at aktivere knappen til justering af størrelse. Hvis du aktiverer knappen skal <strong>Stiens placering</strong> sættes til \"top\" eller \"bund\" for at knappen kan vises."

#: tinymce.module:866
msgid "Block formats"
msgstr "Blokformater"

#: tinymce.module:870
msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
msgstr "Kommasepareret liste af HTML blokformater. Du kan kun fjerne elementer, ikke tilføje."

#: tinymce.module:875
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Oprydning og uddata"

#: tinymce.module:882
msgid "Verify HTML"
msgstr "Kontroller HTML"

#: tinymce.module:885
msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip &lt;head&gt tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
msgstr "Skal HTML-indhold kontrolleres? Ved kontrol fjernes &lt;head&gt-mærker, så vælg falsk hvis du skal redigere hele HTML-sider."

#: tinymce.module:890
msgid "Preformatted"
msgstr "Præformatteret"

#: tinymce.module:893
msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
msgstr "Hvis du vælger sand vil tekstbehandleren indsætte tabulator-tegn når du trykker på tabulatortasten og bevare mellemtum o.l. på samme måde som HTML-mærket &lt;pre&gt;."

#: tinymce.module:898
msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
msgstr "Konverter &lt;font&gt;-mærker til CSS"

#: tinymce.module:901
msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
msgstr "Hvis du vælger sand, erstattes fontens størrelse, familie, farve og baggrundsfarve med indlejret CSS."

#: tinymce.module:906
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: tinymce.module:913
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS for tekstbehandler"

#: tinymce.module:916
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
msgstr "Definerer den CSS der bruges i tekstområdet.<br />brug tema-css - indlæs style.css fra det aktuelle tema<br />definer css - indtast sti til CSS fil herunder.<br />TinyMCE standard - brug TinyMCS's standard CSS."

#: tinymce.module:921
msgid "CSS path"
msgstr "CSS sti"

#: tinymce.module:925
msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
msgstr "Stien til CSS filen (f.eks. \"css/editor.css\").<br />Makroer: %h (værtsnavn: http://www.example.com/), %t (sti til tema: theme/yourtheme/)<br />Husk at vælge \"definer CSS\" ovenfor."

#: tinymce.module:930
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS klasser"

#: tinymce.module:934
msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: &lt;title&gt;=&lt;class&gt;;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
msgstr "Tilføjer CSS klasser til rullegardinet \"stil\". Formatet er: &lt;titel&gt;=&lt;klasse&gt;<br/>Eksempel: Overskrift 1=rubrik1;Overskrift 2=rubrik2;Overskrift 3=rubrik3 (note: no trailing ';')<br />Lad feltet stå tomt for at importere listen af CSS klasser fra stilarket."

#: tinymce.module:1008
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: tinymce.module:1008
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: tinymce.module:1008
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"

#: tinymce.module:1010
msgid "edit"
msgstr "rediger"

#: tinymce.module:1010
msgid "delete"
msgstr "slet"

#: tinymce.module:1013
msgid "<p><a href=\"%create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"%create-profile-url\">Opret ny profil</a></p>"

#: tinymce.module:1016
msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"%create-profile-url\">create a new profile</a>."
msgstr "Ingen profiler fundet. <a href=\"%create-profile-url\">Opret en profil</a>."

#: tinymce.module:1047
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Du skal angive et profilnavn."

#: tinymce.module:1051
msgid "You must select at least one role."
msgstr "Du skal vælge mindst én rolle."

#: /admin/settings/tinymce
msgid ""
"<p style=\"font-size:x-small\">$Revision: 1.2.2.3 $ $Date: 2006/10/21 13:23:45 $</p><p>TinyMCE adds what-you-see-is-what-you-get (WYSIWYG) html editing to textareas. This editor can be enabled/disabled without reloading the page by clicking a link below each textarea.</p>\n"
"                <p>Profiles can be defined based on user roles. A TinyMCE profile can define which pages receive this TinyMCE capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions.</p>\n"
"                <p>Lastly, only users with the <code>access tinymce</code> <a href=\"%url\">permission</a> will be able to use TinyMCE.</p>"
msgstr "<p>TinyMCE giver mulighed for avanceret \"what-you-see-is-what-you-get\" (WYSIWYG) HTML redigering i tekstområder. TinyMCE kan aktiveres/deaktiveres uden at en side skal hentes igen, ved at klikke på henvisningen \"aktiver avanceret redigering\" under tekstområder.</p><p>Profiler kan knyttes til brugerroller. En TinyMCE profil kan definere hvilke  sider det skal være muligt at benytte TinyMCE på, hvilke knapper der skal være til rådighed og andre indstillinger.</p><p>Kun brugere med <a href=\"%url\">tilladelsen</a> 'brug TinyMCE'  kan bruge TinyMCE.</p>"

#: /admin/access
msgid "access tinymce"
msgstr "tilgå TinyMCE"

#: /admin/access
msgid "administer tinymce"
msgstr "administrer TinyMCE"

